许多社会学研究者在撰写中英文摘要时,容易将摘要写成段落大意流水账,即简单罗列各章节内容,而非提炼核心贡献。我们在审阅某高校老龄化课题组的20篇论文初稿时发现,超过70%的摘要存在这一问题。标准摘要应遵循“背景-问题-方法-结果-结论”五步结构,其中背景部分需用1-2句点明研究意义,而非泛泛而谈。例如,针对老龄化挑战,背景可写:“随着全球老龄化加速(联合国数据,2023),社会保障体系面临可持续性压力。”而非“本文研究了老龄化问题。”
摘要字数方面,中文摘要通常控制在200-300字,英文摘要150-250词。我们实验室在分析某大纲生成器时得出的体验是:许多工具生成的摘要字数超标,且缺乏逻辑连贯性。例如,某工具输出的英文摘要长达400词,包含大量冗余描述。规范提炼要求每句话承载信息密度高,避免“本文通过...分析了...得出了...”的模板化句式。